DAY 9: Plitvice Lakes

FRIDAY, JUNE 3
Plitvice Lakes

Here we are: it's the day of the visit to the Plitvice Lakes, and it's probably the most awaited day of the entire trip. Every morning Leo brings everyone to the entrance 2 of the park. While he's driving me and other guys there, I ask him suggestions on which is the best path to follow in order to visit the park in a limited amount of time (5-6 hours, in my case). 

Ci siamo: è il giorno della visita ai laghi di Plitvice, probabilmente il giorno più atteso del viaggio. Ogni mattina Leo porta tutti quanti fino all'entrata 2 del parco. Durante il breve viaggio, gli chiedo suggerimenti sul percorso da seguire per esplorare il parco considerando il limitato tempo a disposizione (5-6 ore, nel mio caso).


The park is really really huge, with 16 lakes in total, and the gap in altitude between the highest and the lowest point is remarkable, about 900 meters, so it's not possible to see the whole park in a few hours by just walking. So, following Leo's suggestion, I take the shuttle that brings me to station 3 (the highest point), and then walk downhill to point 2 (really near to entrance 2, my starting point). This part of the visit takes me ~3 hours in total.

Il parco è davvero enorme, con 16 laghi in tutto, e il gap in altitudine tra il punto più in alto e quello più in basso è notevole, circa 900 metri, quindi non è possibile vedere tutto in poche ore semplicemente camminando. Seguendo il consiglio di Leo, quindi, vado a prendere lo shuttle che mi porta fino alla stazione 3 (il punto più alto), e da lì inizio la discesa verso punto 2 (che si trova molto vicino all'entrata 2, da dove sono arrivato). Questa prima parte della visita mi occupa circa 3 ore in tutto.







Although the weather is not obtimal, with the sun appearing from time to time through the several clouds, I immediately realize this is a very special place. Pictures and words cannot describe what I see with my own eyes. The path follows some wooden bridges that cross the different lakes. The colour of the water is incredible, something between green and turquoise. At every corner, streams, and small and big waterfalls. And everywhere there are some specimens of this beautiful butterfly, which is black when still and purple/blue when flying. I try many times to take a picture of her, but I always fail. 

Nonostante il meteo non sia granchè, con un pallido sole che fa capolino di tanto in tanto tra minacciose nuvole, realizzo immediatamente che si tratta di un posto speciale. Foto e parole non riescono a descrivere quello che gli occhi vedono. Il percorso segue alcuni ponti di legno che attraversano i differenti laghi. Il colore dell'acqua è incredibile, qualcosa a metà tra il verde e il turchese. Ad ogni curva, ruscelli, e piccole e grandi cascate si tuffano nei laghi. E dappertutto vedo questa bellissima specie di farfalla, nera quando è ferma ma che cambia colore mentre vola, virando sul viola/blu. Cerco diverse volte di catturarla in foto, ma invano.



Can you see the sky reflected into the water?



Waterfalls, everywhere


The only problem is, too many tourists. There are some narrow points over some bridges, where I have to wait in queue in order to move on, because some people just stopped to take their selfies.. 

L'unico problema, purtroppo, sono i tanti turisti. Ci sono alcuni punti stretti sopra dei ponti, dove mi tocca aspettare in coda per proseguire, in quanto parecchie persone si fermano per scattare i loro selfie.. 





I arrive at point 2 around midday. Here there is a boat which crosses the biggest lake of the park, going to the point 1, on the other side. Unfortunately, while I'm about to embark on the boat, it starts to rain.. like hell. For the following five hours, it will rain like in a tropical monsoon.. I will never see again the sun during the visit. So, really soon I am completely wet. 

Arrivo a punto 2 intorno a mezzogiorno. Da qui una barca attraversa il lago più grande del parco, arrivando a punto 1, sull'altra sponda. Sfortunatamente, mentre sto per salire sulla barca, inizia a piovere a dirotto. E per le seguenti 5 ore, continuerà a piovere come nel peggior monsone tropicale.. Non rivedrò più il sole durante la visita. Ben presto, quindi, mi ritrovo fradicio dalla testa ai piedi. 



It starts raining..



In the second part of the visit, I follow a path which runs along the big lake. The final destination of this path is a big waterfall at the end of the lake. Now the crowd is even more numerous than in the morning, so I start to get riled up, since it's becoming difficult to walk.. to top it all off, at some point the path is blocked due the high water level caused by the rain.

Nella seconda parte, seguo un percorso che costeggia il grande lago. La destinazione finale del sentiero è la grande cascata alla fine del lago. Ora però la folla è addirittura più numerosa che al mattino, e inizio pian piano a innervosirmi, dato che diventa difficile camminare.. come non bastasse, ad un certo punto la strada è bloccata a causa del livello dell'acqua innalzato dalla pioggia.





When I am about to decide to go back and quit the park, I meet Rachel, one of the Canadian girls from the hostel. I decide to follow her, and soon we choose an off-the-beaten path which runs along the other side of the lake. It turns out to be a nice choice. In fact, we walk for an hour with no one around, hearing only the sound of the rain. We arrive at some old cave which is now closed. And from here, we also have a wonderful view of the park, only for us.

Quando sono ormai sul punto di tornare indietro e lasciare il parco, incontro Rachel, una delle ragazze canadesi dell'ostello. Decido di seguirla, e ben presto scegliamo un sentiero nascosto che costeggia l'altro lato del lago. Si rivela essere un'ottima scelta. Infatti, camminiamo per circa un'ora senza nessuno intorno; l'unico suono intorno a noi è il battere incessante della pioggia. Giungiamo all'imbocco di una caverna, che però sembra chiusa da tempo. E da lì, abbiamo anche una magnifica vista sul parco, solo per noi.




Off the beaten path

The old cave..





We also discover that there are some secondary paths which lead to the main road, so theoretically one can enter the park without paying the ticket.

Scopriamo inoltre che ci sono alcuni sentieri secondari che portano alla strada principale, quindi teoricamente è possibile entrare nel parco senza comprare il biglietto..


When we get back to the main path, we lose each other. Since the latest buses to Zagreb are around 5 pm, I quickly go back to the entrance to change my wet clothes and then get on the first bus. My destination is actually Karlovac, a small town closer than Zagreb. As soon as I leave Plitvice, the sun comes out in the sky.. better late than never!

Quanto torniamo sul percorso principale, ci perdiamo di vista. Dato che l'ultimo pullman per Zagabria è alle 5, torno rapidamente all'entrata per cambiarmi i vestiti fradici e salgo sul primo bus. La mia destinazione in realtà è Karlovac, una piccola città molto prima di Zagabria. Appena lascio Plitvice, il sole spunta alto nel cielo.. meglio tardi che mai!


I arrive there around 6 pm. I reach the Na putu hostel (croatian words for “On the road”), which was suggested me by Leo. The place is cool, and the owner very friendly. When I arrive, he explains me a lot of things on Karlovac. It's a small town with a peculiarity: it has 4 rivers.. only few cities in the world can boasts of this. Together with a finnish guy met at the hostel, I spend the next hour in exploring the city center. It's a quiet town, with a lot of green areas. As in Bosnia, also here there a lot of buildings damaged by the war, and never reconstructed.

Giungo a Karlovac intorno alle 6. Raggiungo il Na putu hostel (parola croata per “On the road”), che mi era stato suggerito da Leo. Il posto è accogliente, e il proprietario molto amichevole. Quando arrivo, mi spiega parecchie cose su Karlovac. Si tratta di una piccola città con una particolarità: possiede ben 4 fiumi.. solo poche città al mondo possono vantare qualcosa di simile. Con un ragazzo finlandese appena incontrato in ostello, passo un paio d'ore a esplorare il centro. E' una città tranquilla, con tante aree verdi. Come in Bosnia, anche qui ci sono molti edifici danneggiati durante la guerra, e mai ricostruiti.


Karlovac

One of the 4 Karlovac rivers



I enjoy the calm of this city, looking at the sunset over the river.. my trip is coming to the end, sadly.

Mi godo la tranquillità di questa città, guardando il tramonto sul fiume.. il mio viaggio sta per giungere al termine, purtroppo.




<< Previous day                                                                                            Next day >>

Nessun commento:

Posta un commento